「ご連絡差し上げる」って言っていませんか?実は二重敬語ではないけど注意が必要

ビジネスの場で恥をかかないために、押さえておきましょう。 「ご連絡差し上げる」は正しい表現です。一見二重敬語のように見えますが、「ご〜差し上げる」は慣用的に認められた謙譲表現です。ビジネスメールや電話でよく使われるので、正しい理解を持って使いましょう。

よくある間違い例と正しい使い方

避けた方がよい表現

  • × 「ご連絡ご差し上げます」(「ご」が重複して不自然)
  • × 「お連絡差し上げます」(「お連絡」より「ご連絡」が一般的)
  • × 相手が連絡する場合に「ご連絡差し上げます」(謙譲語は自分の行為に使う。相手の行為には「ご連絡ください」など尊敬語を使う)
  • × 「ご連絡させていただきます」(許容される場合もあるが、やや冗長。「ご連絡差し上げます」の方がすっきり)

正しい使い方

  • ○ 「後日改めてご連絡差し上げます」
  • ○ 「詳細は追ってご連絡差し上げます」
  • ○ 「ご連絡差し上げますので、少々お待ちください」
  • ○ 「確認のうえ、ご連絡差し上げます」
  • ○ 「弊社担当者よりご連絡差し上げます」

使い分けの目安

より丁寧:「ご連絡差し上げます」

一般的:「ご連絡いたします」

シンプル:「連絡いたします」

いずれも正しく、場面や相手に応じて選べます。

ビジネスシーンでの使用例

メール

  • ○ 「ご不明点がございましたら、改めてご連絡差し上げます」

電話

  • ○ 「担当者が折り返しご連絡差し上げます」

対応の説明

  • ○ 「内容を確認のうえ、〇日までにご連絡差し上げます」

語源・敬語の背景

「差し上げる」は「与える」「行う」の謙譲語で、自分から相手への行為をへりくだって言う際に使います。「ご連絡」は「連絡」を丁寧にした形で、「ご連絡差し上げる」で相手に連絡することを謙譲的に表します。

覚え方・使い分けのコツ

「ご〜差し上げる」は、自分が相手に対して行う行為を丁寧に表す謙譲表現として一つの形と覚えましょう。「ご連絡差し上げる」「ご説明差し上げる」「ご案内差し上げる」のように、相手への行為を丁寧に伝える際に使えます。

よくある質問(FAQ)

Q. 「ご連絡させていただきます」との違いは?

A. どちらも正しいです。「ご連絡差し上げます」の方がすっきりしていることが多く、「ご連絡させていただきます」はやや冗長に感じられることがあります。好みや社風に合わせて使い分けてよいです。

Q. 目上の人に「ご連絡差し上げます」で失礼にならない?

A. なりません。十分に丁寧な謙譲表現で、目上の相手にも問題なく使えます。

Q. 英語で equivalent な表現は?

A. "I will contact you" "I will get in touch" などが近いです。日本語の「ご連絡差し上げます」は、相手への敬意を示す謙譲表現です。

Q. 「ご連絡申し上げます」も正しい?

A. はい、正しいです。「申し上げる」は「言う」「行う」の謙譲語で、「ご連絡申し上げます」も丁寧な表現として使えます。「ご連絡差し上げます」と同様に、相手に連絡する意を謙譲的に表しています。

Q. 相手に連絡を依頼する場合は?

A. 「ご連絡ください」「ご連絡いただけますと幸いです」など、尊敬語を使います。「ご連絡差し上げる」は自分が連絡する場合に使います。

まとめ

「ご連絡差し上げる」は正しい表現。他にも重要なポイントがありますが、まずはこの点を押さえておけば、実務では十分役立つはずです。

正しい表現

正しい形

  • 「ご連絡差し上げます」(○)
  • 「ご連絡いたします」(○)
  • 「連絡いたします」(○)

いずれも正しい謙譲語です。

なぜ二重敬語ではない?

「ご〜差し上げる」は、文化庁の「敬語の指針」でも、一つの慣用的な謙譲表現として認められています。「ご」と「差し上げる」が、別々に二重に敬意を表しているのではなく、セットで一つの敬語表現を構成していると解釈されます。同様の例に「ご説明差し上げる」「ご案内差し上げる」などがあります。

この記事をシェア