「お力になれず」は協力できなかったこと、「お役に立てず」は役に立てなかったことを表します。意味はほぼ同じですが、ニュアンスが微妙に異なります。
基本的な意味
お力になれず: 協力・支援できなかったことへのお詫び
お役に立てず: 期待に応えられなかったことへのお詫び
使い方の例
お力になれず: 「この度はお力になれず申し訳ございません」(○)
お役に立てず: 「お役に立てず申し訳ございません」(○)
どちらを使う?
どちらも正しいので、好みや状況で選べます。
やや丁寧な印象:「お力になれず」
まとめ
- 両方とも正しい謝罪表現
- 意味はほぼ同じ
- 「お力になれず」がやや丁寧
- どちらを使ってもOK
この記事をシェア