皆さんは正しく使えていますか? 基本的に「いたします」(ひらがな)が推奨されます。「致します」は、本動詞として使う場合は漢字でもよいですが、補助動詞の場合はひらがなが適切とされることが多いです。公用文や一般的な文章では、ひらがなで統一するのが無難です。
実際のビジネスでは
どちらも使われているのが現状です。「致します」が誤りというわけではありませんが、公用文や公式文書ではひらがな「いたします」が標準であり、統一性を考えるとひらがなの方が扱いやすい傾向があります。
よくある間違い例と正しい使い方
混乱しやすい例
- △ 「ご連絡致します」(許容されるが、「いたします」の方が推奨)
- △ 「お送り致します」(同上)
- × 「いたします」と「致します」を同じ文書内で混在させる(統一が重要)
- ○ 「報告いたします」「確認いたします」(ひらがな推奨)
ビジネスでの推奨
ひらがな「いたします」で統一するのが望ましいです。
- ○ 「ご確認のうえ、ご返信いただけますと幸いです」
- ○ 「追ってご連絡いたします」
- ○ 「資料をお送りいたします」
ビジネスシーンでの使用例
メール
- ○ 「内容を確認いたしました。ご報告いたします」
口頭
- ○ 「承知いたしました。対応いたします」
使い分けのルール
補助動詞(推奨:ひらがな)
「〜いたします」の形で、動作を丁寧に表す場合:
- 「報告いたします」(○ 推奨)
- 「確認いたします」(○ 推奨)
- 「連絡いたします」(○ 推奨)
- 「お送りいたします」(○ 推奨)
- 「ご案内いたします」(○ 推奨)
本動詞(漢字でもOK)
「致す」が「もたらす」「及ぼす」などの意で独立して使われる場合:
- 「損害を致す」(○ 漢字で可)
- 「死を致す」(○ 漢字で可)
ただし、ビジネスではこの用法は少なく、多くは「報告いたします」のように補助動詞として使われます。
覚え方・使い分けのコツ
補助動詞はひらがなと覚えましょう。「〜いたします」は、動詞に付いて丁寧さを添える補助動詞なので、ひらがなで書くのが一般的です。迷ったらひらがなで統一するのが安全です。
よくある質問(FAQ)
Q. 「致します」は完全な誤りか?
A. 誤りではありません。本動詞としての「致す」は漢字で書くことが多く、補助動詞でも「致します」と書くことはあります。ただし、推奨はひらがな「いたします」です。
Q. ビジネスメールではどちらを使う?
A. 「いたします」を使う企業や文書が多く、無難です。「致します」も使われますが、社内で表記を統一しておくとよいでしょう。
Q. 「いたす」の漢字は「致す」のみ?
A. はい、「致す」が一般的です。「至す」と書くこともありますが、常用漢字では「致」が標準です。
Q. 英語で equivalent な表現は?
A. 「いたします」は謙譲の丁寧語なので、直接対応する英語はありません。"I will" "I would like to" などに訳されますが、敬意のニュアンスは別途説明が必要です。
Q. 社内規定で「致します」と指定されている場合は?
A. 社内の規定に従うのがよいでしょう。規定がなければ、一般的な推奨に従い、ひらがな「いたします」を用いることが多いです。
まとめ
- 「いたします」がひらがな推奨
- 補助動詞はひらがなが標準的
- 「致します」も間違いではない
- 文書内で統一することが重要
- 迷ったらひらがなで書くのが無難
なぜひらがなが推奨されるか
公用文の慣例
公用文(国や自治体などの公式文書)では、補助動詞をひらがなで書くことが推奨されています。例:
- 〜していただく
- 〜してください
- 〜いたします
これは、「補助動詞は本来の意味が薄れているため、ひらがなで書く」という考えに基づきます。
一般的な傾向
- 「いたします」 = より標準的で、多くの文書で使われる
- 「致します」 = やや古風、または堅い印象。間違いとは言えないが、ひらがなの方が無難
この記事をシェア