筆者も以前、この表現を誤用していたことがあります。 「取り急ぎ」は「とりあえず急いで」という意味ですが、使い方に注意が必要です。目上の人や重要な顧客には、より丁寧な表現を選んだ方がよい場合があります。正しい意味と、場面に応じた使い分けを押さえておきましょう。
注意点:目上の人や重要な顧客には慎重に
「取り急ぎ」はやや軽い印象を与えることがあります。「とりあえず」「手短に」というニュアンスがあるため、重要な相手や格式を重んじる場面では、より丁寧な表現を選ぶのが望ましいです。
より丁寧な表現
- 「まずはご連絡申し上げます」
- 「略儀ながらメールにてご報告いたします」
- 「まずはお礼申し上げます」
- 「簡単ではございますが、ご報告いたします」
- 「とりあえずのご連絡にて失礼いたします」
よくある間違い例と正しい使い方
避けた方がよい使い方
- × 目上の人への重要な報告で「取り急ぎご報告まで」とだけ書く(詳細がなく、軽く見える場合がある)
- × お礼や謝罪のメールで「取り急ぎお礼まで」と締める(誠意が伝わりにくい場合がある)
- × 取引先への初回メールで「取り急ぎ」から始める(やや軽い印象を与えることがある)
- × 急ぎの依頼に「お手すきの際に、取り急ぎご確認ください」(「取り急ぎ」と「お手すき」が矛盾)
- × 毎回「取り急ぎ」で締める(くどくなり、誠実さが伝わりにくいことがある)
正しい使い方
メールの結び
- ○ 「取り急ぎご連絡まで」
- ○ 「取り急ぎご報告申し上げます」
- ○ 「取り急ぎお礼申し上げます」
- ○ 「取り急ぎご連絡いたしました」
- ○ 「取り急ぎご確認ください」
適切な使用場面
- 速報的な連絡
- 詳細は後ほど伝える前提
- 社内の簡単な連絡
- 既に信頼関係がある相手への連絡
ビジネスシーンでの使用例
社内
- ○ 「取り急ぎ、会議の変更をお知らせします」
取引先(関係ができている場合)
- ○ 「取り急ぎご連絡まで。詳細は改めてお送りいたします」
語源・背景
「取り」は接頭語、「急ぎ」は急ぐこと。急いで取りかかる=まずは手短に、という意から、「取り急ぎ」は簡略に急いで対応するニュアンスになりました。ビジネスメールの結びとして定着しています。
覚え方・使い分けのコツ
速報・簡略の連絡 → 取り急ぎ / 重要・格式のある場面 → まずは、略儀ながらと使い分けます。相手や内容の重要度に応じて、表現を変えるとよいでしょう。
よくある質問(FAQ)
Q. 「取り急ぎ」は失礼な表現?
A. 必ずしも失礼ではありませんが、相手や場面によっては軽く聞こえることがあります。目上や重要な相手には、「まずは」「略儀ながら」などの方が無難な場合が多いです。
Q. メールの最後に「取り急ぎ」と書くのは?
A. 速報的に伝え、詳細は後日という意を表す結びとしてよく使われます。社内や気心の知れた相手には問題なく使えます。取引先や目上の相手には、文脈に応じて丁寧な表現を選ぶとよいでしょう。
Q. 英語で equivalent な表現は?
A. "Just a quick note" "Briefly" "At short notice" などが近いです。
Q. 「取り急ぎ」の代わりに使える表現は?
A. 「まずは」「略儀ながら」「簡単ではございますが」「早速ではございますが」などが使えます。場面に応じて選びます。
Q. お礼メールで「取り急ぎお礼まで」は?
A. 状況次第です。形式的なお礼なら許容されますが、心を込めたお礼を伝えたい場合は、「心よりお礼申し上げます」などの方が適切な場合があります。
まとめ
「取り急ぎ」= とりあえず急いで、まずは簡略に。他にも重要なポイントがありますが、まずはこの点を押さえておけば、実務では十分役立つはずです。
基本的な意味
「取り急ぎ」=とりあえず急いで、まずは簡単に
速報的に連絡する際の前置きや結びの言葉として使います。詳細は後で伝える前提で、まずは要点だけ先に伝えるときに用いる表現です。
この記事をシェア