ビジネスの場で恥をかかないために、押さえておきましょう。 両方とも正しいですが、「お願いいたします」の方がより丁寧な謙譲表現です。ビジネスシーンでは、相手や場面に応じて使い分けることが重要です。過度に丁寧にすると堅苦しくなる場合もあります。
語源・敬語の背景
「願う」に「お」を付けた「お願い」は、自分の行為を丁寧に表す形式です。「する」を謙譲語の「いたす」に換えた「お願いいたします」は、相手にへりくだって依頼する表現になります。「申し上げる」は「言う」の謙譲語で、「お願い申し上げます」はさらに丁寧になります。
よくある間違い例と正しい使い方
場面に合わない使い方
- × 社内の簡単な依頼に「お願い申し上げます」(過度に丁寧で堅苦しい)
- × 重要で公式な依頼に「お願いします」のみ(やや軽い印象)
- × 毎回「お願いいたします」を連発(文脈によっては「お願いします」で十分な場合も)
- × 「何卒お願い申し上げます」を短文で終わらせる(前の文脈があると自然)
正しい・推奨される使い方
社内・日常的な依頼
- ○ 「資料の確認をお願いします」
- ○ 「この件、お願いします」
社外・重要な依頼
- ○ 「お忙しいところ恐縮ですが、ご検討のほどお願いいたします」
- ○ 「ご確認のうえ、ご回答いただけますようお願いいたします」
最重要・公式
- ○ 「何卒ご理解賜りますようお願い申し上げます」
- ○ 「ご多幸をお祈り申し上げますとともに、引き続きお引き立てのほどお願い申し上げます」
ビジネスシーンでの使用例
メールの締め
- ○ 「以上、何卒よろしくお願いいたします」
- ○ 「ご確認のほど、お願い申し上げます」
会議での依頼
- ○ 「本件についてご検討をお願いいたします」
覚え方・使い分けのコツ
相手との関係性と依頼の重要度で選びます。社内の軽い依頼なら「お願いします」、社外や重要な依頼なら「お願いいたします」、公式の文書や重大な依頼なら「お願い申し上げます」が natural です。
注意点
過度な丁寧さは避ける:「お願いします」で十分な場面で「お願い申し上げます」を毎回使うと、堅苦しくよそよそしい印象になることがあります。状況に合わせて適度な丁寧さを選びましょう。
よくある質問(FAQ)
Q. 「お願いします」は敬語として正しい?
A. はい、正しい丁寧語です。「お願い」は「願う」を丁寧にした形で、「お願いします」は広く使われる適切な表現です。
Q. 履歴書やエントリーシートの締めではどれを使う?
A. 「お願いいたします」または「お願い申し上げます」が適切です。採用依頼という重要な場面なので、丁寧な表現を使います。
Q. 英語で equivalent な表現は?
A. "Please" "I would appreciate it if..." "Thank you for your consideration" などが近いです。
Q. 「何卒」との組み合わせは?
A. 「何卒お願いいたします」「何卒よろしくお願い申し上げます」のように、「何卒」と組み合わせて強く依頼する表現としてよく使われます。
Q. 「お願い致します」と「お願いいたします」の違いは?
A. 「いたします」が正しい表記です。「致します」と書くこともありますが、公用文や正式な文書では「いたします」と平仮名で書くことが推奨されています。「致す」は「至る」の意が強いため、謙譲の「する」の代わりには「いたす」と平仮名で書くのが一般的です。
まとめ
両方とも正しい日本語。他にも重要なポイントがありますが、まずはこの点を押さえておけば、実務では十分役立つはずです。
丁寧さの違い
丁寧さのレベル
- 「お願いします」 — 基本的な丁寧語。日常的でよく使われる
- 「お願いいたします」 — より丁寧な謙譲表現。「いたす」は「する」の謙譲語
- 「お願い申し上げます」 — 最も丁寧。重要な依頼や公式の場面向け
この記事をシェア