「了解しました」は本当に失礼なのか、判断が分かれる理由
「了解しました」が目上の人に対して失礼とされるようになったのは、実はそれほど古い話ではありません。敬語研究者の菊地康人氏の著作や、文化審議会答申「敬語の指針」(2007年)をあらためて読み返しても、「了解」という語そのものを無礼と断じる記述は見当たらないのです。それでもビジネスマナー書や新入社員研修...
日本語辞典編集部が、誤用しやすい表現・読み間違えやすい漢字・間違えやすい敬語表現を、複数の国語辞典と文化庁資料に基づいて解説します。
「了解しました」が目上の人に対して失礼とされるようになったのは、実はそれほど古い話ではありません。敬語研究者の菊地康人氏の著作や、文化審議会答申「敬語の指針」(2007年)をあらためて読み返しても、「了解」という語そのものを無礼と断じる記述は見当たらないのです。それでもビジネスマナー書や新入社員研修...
編集部には「敷居が高いって、高級そうで入りにくいお店のことじゃないのか」という質問が年に何度か届きます。そう思い込んでいる方は実際に多く、文化庁の「国語に関する世論調査」でも長年、本来の意味とは異なる使われ方が広がっている代表的な表現として取り上げられてきました。結論から述べると、「敷居が高い」は高...
法令遵守、コンプライアンス遵守、規約遵守といった表現は、ビジネス文書のそこかしこに登場します。それでも、「遵守」という漢字を目にしたときに、一瞬読み方に迷った経験のある方は少なくないかもしれません。 結論から述べると、「遵守」の正しい読み方は 「じゅんしゅ」 です。「そんしゅ」「じゅんしゅう」などは...
書類を提出するとき、「貼付書類」という欄を目にすることがあります。この「貼付」、あなたは何と読んでいますか。本来の読みは 「ちょうふ」 で、「てんぷ」は慣用読みとして広く使われていますが、辞書的には本来の読みと慣用読みの両方が掲載されています。 公的書類、法律、学術的な場面では「ちょうふ」を使うのが...
来客を迎える場面や、上司の予定を話題にする場面で、「明日、お客様がお越しになられます」と言ってしまうことはありませんか。丁寧に伝えたいという気持ちから生まれる表現ですが、これは文化審議会答申「敬語の指針」(2007年)で避けるべきとされている二重敬語の典型例です。 本記事では、「お越しになられる」が...
国語辞典は、「的を射る」を「要点を捉えている。要点をうまく捉えて的確である」と定義しています。一方で、同じ辞書は「的を得る」も近年採録するようになりました。かつては明確な誤用とされていたこの二つの表現は、現在進行形で扱いが変化しつつあります。 編集部にも「どちらが正しいのか、上司と同僚で意見が割れた...
「その発言に思わず失笑した」という表現を読んだとき、発言者はどんな状況にあると感じるでしょうか。「あまりにくだらなくて、笑う気も起きなかった」という意味に受け取る人もいれば、「思わず吹き出してしまった」という意味で理解する人もいます。実はこの二つの解釈のうち、辞書的に正しいのは後者、「吹き出す」のほ...
「姑息な手段」という言葉を、「卑怯なやり方」「ずるい手口」といった意味で使っている方は少なくありません。ところが、この使い方は辞書的には誤用にあたります。本来の「姑息」は「一時しのぎ」「その場しのぎ」を意味する漢語で、「卑怯」とは根本的に異なる概念です。 本記事では、「姑息」の語源、誤用が広まった背...
ニュース番組のアナウンサーが「IT依存」「アルコール依存」と読み上げるとき、「いぞん」と発音することもあれば、「いそん」と発音する場合もあります。同じ単語なのに読みが揺れる。この揺れは誤読ではなく、歴史的に両方の読みが使われてきた背景があり、現代でも辞書・放送・公用文で扱いが微妙に分かれています。 ...
ビジネスメールでよく見かける「させていただく」。丁寧な表現のつもりが、使いすぎると逆にぎこちない、あるいは失礼な印象を与える場合があります。文化庁は文化審議会答申「敬語の指針」(2007年)の中で、この表現の適切な使用範囲について明確な見解を示しており、現代の敬語指導でも重要なトピックになっています...